Non le ho mai stretto la mano e non l'ho mai guardata negli occhi ma mi ha fatto ridere e piangere.
I never shook her hand and I never saw her face. But she made me laugh and she made me weep.
Stavo per farlo ieri sera. Ma poi l'ho guardata negli occhi e ho capito quanto e' raro incontrare qualcuno che vuole davvero fare sesso con me.
I was going to but I looked in her eyes and I realised how rare it is to meet someone who's willing to have sex with me.
Sei tu quella che mi ha preso le spalle e mi ha guardata negli occhi e mi ha detto che ero un'artista.
You're the one who took me by my shoulders and looked me in my eyes And told me that I was an artist.
Tom non mi ha neanche guardata negli occhi, oggi.
Tom wouldn't even look me in the eye today.
Mi ha chiesto di accendere e dal momento in cui l'ho guardata negli occhi, ho capito che aveva qualcosa di speciale.
She asked me for a light, and the moment I looked into her eyes, I knew that she was somethin' special.
E infatti il Serpente l'ha guardata negli occhi, ha fatto l'incantesimo e lei si è addormentata.
And in fact the Snake has looked at her in the eyes, made the spell and she has fallen asleep.
L'ho conosciuta L'ho guardata negli occhi.
I met her. I looked her in the eye.
Prima, ti ho guardata negli occhi, e non ho visto niente e cosi' ho avuto fede.
Before, I looked into your eyes and I saw nothing, and so I believed.
Ora che l'hai guardata negli occhi, forse stai avendo dei ripensamenti.
Now, by your look, maybe you have other thoughts.
Senti, l'ho guardata negli occhi e le ho detto che l'avrei aiutata.
Listen, I looked her in the eye, and I told her I would help.
Sono appena stata dalla madre del ragazzo, l'ho guardata negli occhi e le ho detto che abbiamo fatto il possibile, razza di idiota.
I had to look that kid's mother in the eye and tell her we did everything we could.
Mi ha guardata negli occhi e mi ha detto di essere cambiato.
He looked me in the eye and told me that he had changed.
Volevano che sprizzassi cattiveria, quindi l'ho guardata negli occhi ma non so quanto fossimo vicini alla videocamera perche' era uno stuntman col costume.
I did. They wanted me to radiate evil, so I looked her in the eyes, but I don't know how close the camera was because it was a stuntman in a dress.
L'ho guardata negli occhi, e lì dentro c'era qualcuno che mi restituiva lo sguardo.
That's what I'm trying to tell you. I looked into her eyes and there was someone looking back.
Mi hai guardata negli occhi e detto che stavi dicendo la verità, ma non era così, vero?
You looked me straight in the eye, and you said you were telling the truth, but you weren't, were you?
Mi hai guardata negli occhi e hai detto: "Niente più segreti".
You looked me in the eyes, and you said "No more secrets."
Non mi hai guardata negli occhi. Nemmeno una volta.
You have not looked me in the eye, not once.
L'ho... guardata negli occhi... ho sorriso e le ho detto "Sono felice per te".
I... looked her in the eye, smiled and said, "I'm happy for you."
Mi hai guardata negli occhi e mi hai fatto una promessa.
You looked me in the face and you made me a promise.
Ieri, subito prima di morire, mi ha preso la mano... mi ha guardata negli occhi e mi ha detto: "Sei la prossima!".
Last night, right before she died, she took my hand, looked into my eyes and said, "You're next."
Quante volte l'ha guardata negli occhi e le ha mentito?
How many times has he looked you in the eye and lied?
Signore, le sto dicendo che l'ho guardata negli occhi.
I'm telling you, sir, I looked her in the eye.
Non mi ha mai nemmeno guardata negli occhi, né me né la mia famiglia.
He never so much looked me in the eye, me or my family.
# E quando ti ho guardata negli occhi Ho capito che era vero #
And when I looked into your eyes I knew it was true
Mi ha guardata negli occhi e detto che non c'e' un Charles DiLaurentis in famiglia.
He looked at me and said that there was no such person as Charles DiLaurentis in our family.
E l'hai mai guardata negli occhi?
Have you ever looked into a goat's eye. - No sarge.
L'ho guardata negli occhi e ho giurato di proteggerla, proprio come te.
I looked into her eyes and swore to protect her.
Abbiamo condiviso esperienze, la vita, anche un quasi nipote, e proprio oggi, quando ti ho guardata negli occhi e insieme ne abbiamo pianto la perdita, dell'unione delle nostre famiglie, tu non ti sei preoccupata di dirmi
We've shared experiences, life... We almost shared a grandchild together, and today of all days, when I looked you in the eye and we mourned the loss of that, the joining of our two families, you never bothered to tell me how you had betrayed mine.
Pensai che se solo mi avessero guardata negli occhi, avrebbero capito che stava mentendo.
I thought if they just looked into my eyes, they would know that she was lying.
L'ho guardata negli occhi e ho sentito una strana attrazione.
I looked into her eyes and felt that pull.
L'ho guardata negli occhi e mi ha toccato l'anima.
I looked into his eyes, and he touched my soul.
Quando l'ho guardata negli occhi ho visto noi due, seduti nella nostra veranda, con i nostri bimbi attorno, un paio di cani, i nostri vestiti stesi ad asciugare.
When I looked into her eyes, I saw the two of us sitting on our front porch, our kids around us, a couple of dogs, our clothes drying on the line.
Ascolta, ti ho guardata negli occhi e ti ho detto che mi sarei costituita, ma... non avevo alcuna intenzione di smettere, Stephanie.
I looked you in the eye and told you that I would turn myself in, but... I had no intention of stopping, Stephanie.
Sono quella che l'ha guardata negli occhi e le ha raccontato una... storiella sulla meravigliosa vita che aveva davanti perche' non poteva dirle la verita'.
I'm the one who looked that little girl in the eye and sold her a-a fairy tale about how marvelous her new life was gonna be because I couldn't tell her the truth.
Nessuno della stazione se la ricorda, anche se l'hanno guardata negli occhi.
No one at the bus station remembers her even though they would've been staring right at her.
E' stata la prima volta che l'hai guardata negli occhi e hai sorriso.
It was the first time you looked in her eyes and smiled.
Io l'ho guardata negli occhi, chef.
I looked it in the eye!
Ma quandoti ho guardata negli occhi, ho visto quello che volevo vedere.
When I looked into your eyes what I saw was what I wanted to see.
Allora, mi ha guardata negli occhi e ti giuro che stava per baciarmi.
So, he looked me in the eye, and I swear he was gonna kiss me.
Se siamo uomini veri, una guardata negli occhi dolore e rabbia dentro al cuore la vergogna per quest'epoca infame tanto basta per rischiare la vita perchè se non basta che sprechiamo a fare la nottata?
If we are true men, a look in the eye is enough. Pain and anger inside our hearts, the shame of this infamous era, is enough to risk our lives. If it's not, why are we wasting this night.
Cari fratelli e sorelle, quando Malala è nata, e per la prima volta credetemi, non mi piacciono i neonati, a dire la verità, ma quando sono entrato e l'ho guardata negli occhi, credetemi, mi sono sentito estremamente onorato.
Dear brothers and sisters, when Malala was born, and for the first time, believe me, I don't like newborn children, to be honest, but when I went and I looked into her eyes, believe me, I got extremely honored.
L'ho guardata negli occhi e ho ascoltato con attenzione le storie dei suoi momenti più bui.
I looked into her eyes and listened deeply to the stories of her darkest hours.
0.81607699394226s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?